本篇文章5919字,读完约15分钟
全会提出,文化是民族的精神和灵魂,是国家迅速发展和民族振兴的强大力量。 文化大快速发展,提高国家文化软实力,推进社会主义先进文化前进方向,提高全民族文明素质,推进文化创新,深化文化体制改革,增强文化快速发展活力,繁荣文化事业和文化产业,人民群众不断成长的精神 基本上要建设公共文化服务体系制度,把文化产业作为国民经济的支柱产业,逐步发挥文化吸引社会、教育人民的快速发展功能。
theplenumpointedoutthatcultureisthespiritandsoulofanation, andisthepowertopropeldevelopmentofacountryandtherevitalizationofanation.effortsshouldbemadetohelptheculturesectorprosper, toboostthecountryssoftpowerinculturalfields,toconsistentlyadvancethedevelopmentofthesocialistculture, andtoimprovethechinesepeoplescivileducation.theplenumalsocalledforeffortstopromoteculturalinnovation,todeepenthereformofthece andtoboostculturalundertakingsandtheculturalindustry.effortsshouldalsobemadetosatisfythepeoplesever-growingdemandforculture de tobasicallybuildupapublicservicesystemofculture, tomakethecultureindustryoneofthepillarindustriesforthenationalecommont togivefullplaytotheroleofcultureinguiding,educatingpeops
全会认为,改革是加快经济快速发展方法转变的强大动力,以更大的决心和勇气全面推进各行业改革,大力推进经济体制改革,积极切实推进政治体制改革,加快文化体制、社会体制改革,经过上层建筑 要多次推进完善的基本经济制度和行政体制改革,加快财税体制改革,深化金融体制改革,深化资源性产品价格和要素市场改革,加快社会事业体制改革。 实施互利共赢的开放战术,进一步提高对外开放水平,优化对外贸易结构,提高外资利用水平,加快实施“走出去”战术,积极参与全球经济管理和区域合作,促进开放快速发展,促进改革,促进创新
theplenumemphasizedthatreformisapowerfuldrivingforceforacceleratingthetransformationoftheeconomicdevelopmentmode, andreformineveryrealmmustbepushedforwardinanall-roundwaywithgreaterresolveandcourage.greatimpetusshouldbegiventoeconomisys m r whilevigorousyetsteadyeffortsshouldbemadetopromotepoliticalrestructuring.workshouldbedonetoacceleratereforminculturalandconics superstructureadaptstodevelopmentandchangesineconomyandtoprovideastrongguaranteeforscientificdevelopment.ystemsthesupersuperse or scie undamentaleconomicsystemshouldbestucktoandimproved; administrativesystemreformshouldbepromoted; reformsoffiscalandtaxationsystemsshouldbeaccelerated; financialsystemreformshouldbedeepened; reforminresourceproductspricingandmarketshouldbeadvanced; andreforminsocialprogramsystemshouldbequickened.amutualy-beneficialstrategyofopening-upshouldbepursuedandmoreeforthoshol etol orld,optimizetheforeigntradestructure, improvethequalityofforeigninvestmentutilizationandacceleratethepaceinimplementingthe " going global " strategy.is necesary particis anceandregionalcooperation,to push forward development,deepenreformandpromoteinovationbepery andtovigorouslycreatenewadvantagesff
全会强调党的领导是实现“十二五”时期经济社会快速发展目标的根本保证。 要加强党的执政能力建设和先进性建设,提高党的经济社会快速发展能力和水平。 各级党委要正确把握快速发展趋势,科学规划快速发展蓝图,努力创新快速发展模式,加强对快速发展的统一协调,切实提高快速发展质量。 全体共产党员要坚定贯彻党的理论和路线方针政策,坚定树立科学的快速发展理念。 切实加强党的基层组织建设,深入开展创先争优活动,带领广大群众良好迅速发展经济社会。 各级领导干部要多次全心全意为人民服务的根本宗旨,要反复党的群众路线,始终保持与人民群众的血肉联系,树立正确的政治政绩观,努力经得起实践、人民、历史检查实绩。 要加强反腐败支持廉建设,弘扬党的荣耀以前传承,以优良的党风凝聚党心民心,形成推进中国特色社会主义事业的强大力量。
theplenumstressedthattheleadershipbythepartyisthefundamentalguaranteeforachievingthegoalsofeconomicandsocialdevelopmentduringth . workinimprovingthecpcsrulingcapacityandmaintainingthepartysadvancednaturemustbestrengthenedtopomoment epartyscompetenceinleadii social development.partycommitteesatalllevelsshouldaccuratelyunderstandthere。 f development,scientificallymakedevelopmentblueprint,diligentlyinnovateinthepatternofdevelopment, promotetheoverallandbalancedplanningandcoordinationofdevelopment, andeffectivelyboostthequalityofdevelopment.allpartymembersshouldunswervinglypractisethetheoryoftheparty, followthelineofthepartyandimplementthepartysprinciplesandpolicies, andfirmlycherishtheideaofscientificdevelopment.concreteeffortsshouldbemadetointensifythebuildingofthepartyatgrassrootsorganion todeepenthecampaignofcontendingforexcellence, andtoleadthegeneralpublictoboostthesoundandfastdevelsmustoftheeconomyandsociety.officialsatallevelsmustadherethefundamen talta thheartandsoul,follow the party s mass line, alwayskeepaflesh-and-bloodrelationshipwiththepepe fosteraproperviewofpoliticalachievements, andworkhardtomakerealachievementsthatcanstandthetestsofpractice, thepeopleandhistory.itisnecessarytointensifyeffortstocombatcorruptionandpromotecleangovernment, andtoenergeticallycarryforwardtheglorioustraditionsandexemplaryworkstylesofthepartysoastocreateagoodpartyconduct, whichwillhelpunitethepartymembersandwinthesupportofthepeopletoformagreatforceforadvancingthecauseofsocialismwithchinesecharacte
全会提出加快党的领导、人民当家作主、依法治国的有机统一、社会主义民主政治的迅速发展、社会主义法治国家的建设,加强和扩大最广泛的爱国统一战线。 要加强国防和军队现代化建设,提高新闻化条件下完成以战胜局部战争能力为核心的多样性军事任务的能力。 坚决贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳门人治澳门”、高度自治的方针,依照特别行政区基本法工作,维持香港、澳门的长期繁荣与稳定。 牢牢把握两岸关系和平快速发展的主题,深化两岸经济合作,积极扩大两岸各界往来,推进两岸关系和平快速发展和祖国统一大业。 高举和平、快速发展、合作的旗帜,坚持独立自主的和平外交政策,走多次和平快速发展的道路,积极参加国际合作,维护我国主权、安全、快速发展的利益,与世界各国一起建设持续和平、共同繁荣的和谐世界
theplenumassertedthattheorganicunityofadherencetoleadershipbytheparty, ensuringthatthepeoplearemastersofthecountryandgoverningthecountryaccordingtolawmustbeupheld, whiledevelopingsocialistdemocarce acceleratingthebuildingofasocialistcountryundertheruleoflaw, andconsolidatingandexpandingtheeverincreasinglyinclusivepatrioticunitedfront.thebuildingofamodernationaldefensesystemandmodie henedwiththeabilitiestoconductpersemilitarymissionswithafocusontheabilitytowinregionalwarsunderinformal ion-based conditions ) rityandstabilityinhongkonggandmacao,the principles of "one country, two systems " " Hong Peoplegoverning Hong kong," " macao people governing macao, " ahighdegreeofautonomyandadministrationofthetworegionsinstrictadherencetobasiclawsofthespecialadministrativeregionsmustbunswide 高级peacefuldevelopmentofcross-straitrelationsandthecauseofnationalreunification, thepeacefuldevelopmentofcross-straitrelationsmustbefirmlypursued,cross-straiteconomiccooperationdeeepened, and cross-straitexchangesamongallcirclesoflifeexpanded.holdhighthebannerofpeace, development and cooperation adheretopeacefulforeignpolicyofindependence,pursue peaceful development, activelyparticipateininternationalcoperation safeguard China s sovereignty,securityanddevelopmentinterests, andacceleratethebuildingofaharmoniousworldthatenjoyslong-lastingpeaceandcommonprosperitytogetherwithothercountriesintheword
来源:荆州新闻
标题:【要闻】中英对照:十七届五中全会公报
地址:http://www.jinchengblades.com/jzxw/19507.html